Right English
I think, the problem with English is for many Germans, that they build sentences like they would do it in German. Too, they fall on many false friends in, which hangs together with direct near-lying translations. Another ground could be the late learning. The elder the brain, the badder its learning. The typical fault with "th" is too connected with this, seems it though that old peoples have more difficulties with its pronunciation than youngs. Especially bad is it with translated speakwords and so farer like "Who others a hole digs, falls self in" or "Too a blind chicken finds once a corn" or too "Idlewalk is every truck's beginning", "I think I spider" or "I have no plane". And because the main problem is your brain, gives it only one solution approach: Have you tried turning it off and on again?
~Wayne~
that I think this Artikle is realy great. And I often thought that the realy funny thing is that every German can understand this fals english - great or not?
This artikle shows realy pregnant the reality *g*
My lovely Mister Singing Club, there you have es nix gebracht on a green Zweig, because when you got a little Loch in your Kittel, then you are very umzingelt!